1
00:01:33,050 --> 00:01:34,400
Good afternoon, ladies and gentlemen.

2
00:01:34,400 --> 00:01:36,860
If this sounds like
anticipatory or provocative,

3
00:01:36,860 --> 00:01:39,200
It's because, well,
telling stories is not my style.

4
00:01:39,850 --> 00:01:42,000
And hell!
Who doesn't have a story?

5
00:01:42,010 --> 00:01:44,880
But the truth is that the perverse
and mischievous humor,

6
00:01:44,880 --> 00:01:48,630
prompts me to waste an hour early
to catch my return flight.

7
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
My story, the eternal triangle.

8
00:01:52,330 --> 00:01:54,480
I could have focused it like this,
but in the end, no.

9
00:01:54,480 --> 00:01:57,270
So I present it as
a not so eternal quartet.

10
00:01:57,580 --> 00:01:59,350
Here it is, Piccadilly Circus.

11
00:01:59,350 --> 00:02:01,350
I am against
of philosophical introductions,

12
00:02:01,350 --> 00:02:04,320
but here, in the very center,
can one help oneself,

13
00:02:04,320 --> 00:02:06,360
even if it is assuming control
one percent.

14
00:02:06,360 --> 00:02:08,300
Here success and failure,
wealth and poverty,

15
00:02:08,300 --> 00:02:09,790
They open themselves to hopelessness.

16
00:02:09,790 --> 00:02:12,260
I know you've heard it all before
and he has seen it all too,

17
00:02:12,260 --> 00:02:13,640
and quite close to us.

18
00:02:13,640 --> 00:02:16,020
Maybe walking right now
or contemplating these lights,

19
00:02:16,020 --> 00:02:17,950
or traveling in one of those
buses or cars,

20
00:02:18,550 --> 00:02:21,620
maybe there is someone heading towards
a calamitous climatic night;

21
00:02:21,620 --> 00:02:24,240
someone whose brakes failed,
he is threatened and persecuted;

22
00:02:24,240 --> 00:02:27,540
someone whose image in wax
It is destined...

23
00:02:27,540 --> 00:02:29,540
...to adorn or dishonor
the Chamber of Horror.

24
00:02:30,760 --> 00:02:32,590
Such are the dangers of destiny.

25
00:02:33,380 --> 00:02:35,450
Teneriffe, my corner,

26
00:02:35,450 --> 00:02:38,250
where I meet the friends of my story
and put all the pieces together.

27
00:02:39,390 --> 00:02:40,870
Of course, only the invisible man...

28
00:02:40,870 --> 00:02:43,650
...I could tell you exactly how,
why and where of everything.

29
00:02:44,500 --> 00:02:46,640
But I guess I can
fill in the puzzle.

30
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
Let's go in.

31
00:02:48,950 --> 00:02:53,460
See, just an ordinary club,
not worse than hundreds, nor better.

32
00:02:53,460 --> 00:02:54,590
Simply cozy and cheerful.

33
00:02:56,170 --> 00:02:59,800
This is Larry, the best mixologist in Soho,
according to Larry.

34
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Oh, I almost forgot!

35
00:03:00,800 --> 00:03:02,900
There's a gang of two,
piano and drums.

36
00:03:03,750 --> 00:03:06,730
And always,
a free stool for Grena,

37
00:03:06,730 --> 00:03:08,510
an old-fashioned girl,

38
00:03:08,510 --> 00:03:11,910
like a piece of china
filled with Worcester sauce.

39
00:03:12,350 --> 00:03:14,500
Grena boasts
to dazzle with wealth.

40
00:03:14,750 --> 00:03:18,810
A pair of Larry's special sapphires
and the eyes and the pearls of his teeth,

41
00:03:18,810 --> 00:03:19,910
They are enough wealth.

42
00:03:20,100 --> 00:03:24,240
Just as Helena launched a thousand keels,
so little Grena,

43
00:03:24,350 --> 00:03:27,500
wrapped in that crimson dress,
captivated Steve.

44
00:03:28,000 --> 00:03:29,920
A moderately successful author,

45
00:03:30,170 --> 00:03:32,170
but in the laborious little becoming
of everyday life,

46
00:03:32,170 --> 00:03:33,570
a sad failure.

47
00:03:34,200 --> 00:03:36,540
Maintains punctuality
of the thief of time,

48
00:03:36,970 --> 00:03:38,820
so it comes out now.

49
00:03:38,920 --> 00:03:40,830
It's two hours late
to take Jan to dinner.

50
00:03:40,860 --> 00:03:43,200
Jan is his wife, of course.
If not, I wouldn't be so late.

51
00:03:43,540 --> 00:03:46,540
Poor Jan, his wings of love
They have been bitterly cut off.

52
00:03:46,830 --> 00:03:48,810
And downstairs, Matthew,

53
00:03:48,810 --> 00:03:51,810
a pompous indolent lover of luxury.

54
00:03:51,810 --> 00:03:53,340
When he receives, his friends murmur,

55
00:03:53,340 --> 00:03:56,100
listen to the babbling
of a distorted brain,

56
00:03:56,100 --> 00:03:57,870
immersed in hallucinations.

57
00:03:58,530 --> 00:03:59,950
To drink a bottle of whiskey,

58
00:03:59,950 --> 00:04:02,810
explains that he has felt sorry for the Government...

59
00:04:02,810 --> 00:04:05,210
...helping an impoverished Public Treasury.

60
00:04:06,040 --> 00:04:08,370
Here is the complete quartet.

61
00:04:09,020 --> 00:04:13,250
Matthew, Grena, Stephen, Jan.

62
00:04:14,070 --> 00:04:15,190
Two black, two white.

63
00:04:15,480 --> 00:04:17,240
Take them out together and see what comes out!

64
00:04:17,990 --> 00:04:20,350
So let's go back to Stephen's apartment
where it all began.

65
00:04:20,350 --> 00:04:21,890
Shut up, you're driving me crazy!

66
00:04:21,890 --> 00:04:23,650
How dare you talk to me like that?

67
00:04:25,090 --> 00:04:27,060
I refuse to fight
and will not say another word.

68
00:04:27,230 --> 00:04:28,340
- Not to me.
- A deal?

69
00:04:28,340 --> 00:04:29,340
- A deal.
- Good.

70
00:04:31,050 --> 00:04:32,950
Don't think you can
hurt my pride.

71
00:04:33,000 --> 00:04:35,770
Hit something for a long time,
with enough force, it hardens.

72
00:04:36,260 --> 00:04:37,440
No deal huh?

73
00:04:37,470 --> 00:04:39,130
You speak like someone who hasn't cheated.

74
00:04:39,750 --> 00:04:43,140
Jan, honey, you're behaving
like a jealous toddler girl.

75
00:04:43,140 --> 00:04:44,170
You provoke the worst in me.

76
00:04:44,170 --> 00:04:46,880
You're making something out of nothing,
You were always good at that.

77
00:04:46,880 --> 00:04:48,500
Gail Arnold, is it nothing?

78
00:04:48,500 --> 00:04:49,240
It's not that.

79
00:04:49,240 --> 00:04:50,930
If I were good enough for you,

80
00:04:50,930 --> 00:04:52,930
you wouldn't entertain yourself with
a sickly and disturbed one.

81
00:04:53,010 --> 00:04:54,370
But apparently, I'm not.

82
00:04:55,610 --> 00:04:58,410
- Very good, it didn't turn out well; so that's it.
- Where are you going?

83
00:04:58,410 --> 00:04:59,510
I'm leaving.

84
00:05:00,810 --> 00:05:01,850
Don't be so damn stupid.

85
00:05:03,000 --> 00:05:04,390
I'm not stupid, nothing like that.

86
00:05:04,390 --> 00:05:05,300
Melodramatic.

87
00:05:05,310 --> 00:05:07,930
Not melodramatic.
I'm leaving to have freedom.

88
00:05:08,430 --> 00:05:10,930
- From me?
- You will be free from all these falsehoods.

89
00:05:11,090 --> 00:05:12,100
From this fake house.

90
00:05:12,100 --> 00:05:14,810
Alright, go with your hobbyhorses
galloping towards your long-awaited freedom.

91
00:05:14,810 --> 00:05:16,820
I hope you both
Let's start it together.

92
00:05:16,820 --> 00:05:18,350
- We will.
- Jan, wait.

93
00:05:18,770 --> 00:05:21,880
If we're not careful, this is going to become
in a childish fight.

94
00:05:22,730 --> 00:05:23,830
What is the summary of this?

95
00:05:24,010 --> 00:05:26,050
You found some letters
quite innocent.

96
00:05:26,050 --> 00:05:28,020
If they weren't,
you would never have found them.

97
00:05:28,020 --> 00:05:29,580
Put them for the ones I didn't find.

98
00:05:30,990 --> 00:05:32,020
Believe it.

99
00:05:32,020 --> 00:05:33,860
I can't believe anything else.

100
00:05:34,030 --> 00:05:36,590
I think I used to care and love you.

101
00:05:37,690 --> 00:05:42,000
I used to see your face and wonder
what's going on back there.

102
00:05:43,040 --> 00:05:45,630
Will he be angry with me?
Or would it have bothered you?

103
00:05:46,260 --> 00:05:47,300
Why are you so tense?

104
00:05:47,300 --> 00:05:48,750
You didn't think to ask me.

105
00:05:48,750 --> 00:05:50,280
I was too scared.

106
00:05:50,650 --> 00:05:51,670
I loved you then.

107
00:05:51,960 --> 00:05:54,450
Too much imagination.
That millstone on your pretty neck.

108
00:05:55,220 --> 00:05:56,790
As for being grumpy,
Isn't it legitimate?

109
00:05:56,990 --> 00:05:59,010
Your miserable little prose!

110
00:05:59,380 --> 00:06:01,220
You haven't written one in years.

111
00:06:01,220 --> 00:06:03,000
Now I have one in mind,
a romantic

112
00:06:03,010 --> 00:06:04,050
It should be destroyed.

113
00:06:04,070 --> 00:06:06,170
- Brilliant wit.
- Forget your appointment.

114
00:06:06,170 --> 00:06:07,600
I get it, I told you.

115
00:06:07,700 --> 00:06:08,950
You used to make dates with me.

116
00:06:09,040 --> 00:06:10,230
And break them.

117
00:06:10,450 --> 00:06:11,450
You married me.

118
00:06:12,840 --> 00:06:13,900
Idiot first love.

119
00:06:13,900 --> 00:06:15,000
Jan, I'm sorry.

120
00:06:15,100 --> 00:06:18,300
Gail Arnold means nothing to me.
I was just fooling around.

121
00:06:18,740 --> 00:06:19,870
While I wrung my fingers.

122
00:06:19,920 --> 00:06:22,300
Can't you understand it?
You won't even try?

123
00:06:22,580 --> 00:06:23,670
I'm tired of trying.

124
00:06:24,270 --> 00:06:27,140
You're just a weak egocentric.

125
00:06:27,140 --> 00:06:29,560
I guess Gordon Winter isn't.
Why don't you go with him?

126
00:06:29,590 --> 00:06:30,710
Repeat it.

127
00:06:31,710 --> 00:06:33,700
Where do you live?
In Highgate, right?

128
00:06:33,700 --> 00:06:34,710
Very stimulating.

129
00:06:35,060 --> 00:06:36,130
Would you let me go?

130
00:06:37,740 --> 00:06:38,830
Clear.

131
00:06:40,010 --> 00:06:41,040
OK.

132
00:06:41,960 --> 00:06:43,020
I will do it.

133
00:06:44,710 --> 00:06:46,000
Go ahead, go!

134
00:06:48,240 --> 00:06:51,760
I warn you that that smug face
It won't be so marked tomorrow.

135
00:06:59,330 --> 00:07:00,360
That's how it started.

136
00:07:00,730 --> 00:07:01,810
A little give and take,

137
00:07:01,910 --> 00:07:03,330
a little more reasoning,

138
00:07:03,330 --> 00:07:05,330
instead of swallowing triple whiskeys
faster than an express train,

139
00:07:05,330 --> 00:07:06,820
and she would fall into his arms.

140
00:07:06,900 --> 00:07:07,930
Quite often,

141
00:07:07,930 --> 00:07:10,090
those kind of sudden emotions
They quickly disappoint us,

142
00:07:10,090 --> 00:07:12,390
but occasionally they can
bring us to plenitude.

143
00:07:13,270 --> 00:07:14,820
Stephen had no sudden
change of attitude.

144
00:07:14,820 --> 00:07:17,540
Some men may rush
their wives and beg for forgiveness.

145
00:07:17,540 --> 00:07:18,960
Stephen, no.

146
00:07:18,960 --> 00:07:21,030
An absolutely peaceful guy
who speaks correctly,

147
00:07:21,030 --> 00:07:23,000
even if he faces a stubborn mule.

148
00:07:23,000 --> 00:07:24,810
Therefore, right now,
flee from him.

149
00:07:24,810 --> 00:07:25,810
Good for Stephen!

150
00:07:25,810 --> 00:07:29,090
I'll go somewhere and get the best,
quickly.

151
00:07:31,100 --> 00:07:32,600
Hello, Stephen.
Where are you going?

152
00:07:32,620 --> 00:07:33,680
To nowhere.

153
00:07:34,960 --> 00:07:36,050
 �Such indecent haste
and you're not going anywhere?

154
00:07:36,060 --> 00:07:38,100
Come on, I'll help you escape.

155
00:07:40,200 --> 00:07:42,690
The club, why not?

156
00:07:43,630 --> 00:07:45,100
Honey, what are you doing here?

157
00:07:46,650 --> 00:07:47,690
Be respectable.

158
00:07:48,450 --> 00:07:50,920
He is my friend, my dear tenant
at this moment.

159
00:07:50,950 --> 00:07:52,720
None other than Stephen Hault.

160
00:07:53,710 --> 00:07:54,740
Anyone interesting?

161
00:07:55,350 --> 00:07:57,720
The authors are ignorant bushmen.

162
00:07:58,000 --> 00:07:59,280
Stephen, this is Grena.

163
00:07:59,550 --> 00:08:03,000
Grena, who loves to enjoy my bones
and dream in society.

164
00:08:03,000 --> 00:08:04,710
How powerful!

165
00:08:05,000 --> 00:08:07,300
Grena has a certain weakness
by the vulgar transatlantic jargon,

166
00:08:07,300 --> 00:08:09,300
but being close neighbors
we must endure it.

167
00:08:09,300 --> 00:08:09,300
Take care, dear.

168
00:08:09,310 --> 00:08:13,070
I totally agree
which is a positive epidemic plague.

169
00:08:13,080 --> 00:08:14,230
-Who?
- The authors.

170
00:08:14,280 --> 00:08:15,290
Why did you bring it?

171
00:08:15,350 --> 00:08:16,370
To celebrate.

172
00:08:18,230 --> 00:08:19,700
It seems somewhat sober.

173
00:08:20,110 --> 00:08:21,990
Yes, he is now temporarily widowed.
You already know.

174
00:08:24,110 --> 00:08:25,180
Has it been a long time?

175
00:08:27,650 --> 00:08:30,030
- Is it a wax figure?
- A wax figure?

176
00:08:30,370 --> 00:08:31,700
Stephen, a wax figure?

177
00:08:31,700 --> 00:08:34,900
I have no doubt, my dear, that one day I could be
at Madame Tussauds.

178
00:08:35,070 --> 00:08:37,470
Maybe at Liberty Hall,

179
00:08:37,470 --> 00:08:39,470
or perhaps in the Chamber of Horrors.

180
00:08:39,720 --> 00:08:40,800
Good guy.

181
00:08:40,860 --> 00:08:41,870
I must fly.

182
00:08:42,770 --> 00:08:44,430
Stephen, he won't be in until first thing in the morning.

183
00:08:45,520 --> 00:08:46,540
Ingenious player.

184
00:08:51,340 --> 00:08:52,520
Two, Bernard.

185
00:08:55,480 --> 00:08:58,220
As Stephen melts
in the arms of Grena,

186
00:08:59,270 --> 00:09:01,940
Jan is dying at the top of the summit.

187
00:09:15,410 --> 00:09:17,160
The setting couldn't be more perfect.

188
00:09:17,460 --> 00:09:19,320
The moon has risen,
you can see the stars,

189
00:09:20,000 --> 00:09:23,580
the smell of dew tantalizingly permeates
the night air.

190
00:09:23,580 --> 00:09:24,810
And what a night!

191
00:09:25,300 --> 00:09:28,910
A beautiful night for romance,
any old romance.

192
00:09:30,320 --> 00:09:32,480
Anyway,
What is a physiotherapist?

193
00:09:34,860 --> 00:09:36,770
Still, it could stay
with Stephen,

194
00:09:36,770 --> 00:09:37,770
If you don't want to forget it.

195
00:09:37,770 --> 00:09:40,620
But Gordon Winter is very understanding.

196
00:09:41,750 --> 00:09:44,250
a little stubborn
and with an expressionless face,

197
00:09:44,250 --> 00:09:46,910
but it is a challenge that she
is going to face

198
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
Or not?

199
00:09:49,590 --> 00:09:52,760
A guy doesn't try to date a girl.
Unless you have a plan.

200
00:09:53,660 --> 00:09:56,410
When you play with fire,
the bell rings.

201
00:09:56,410 --> 00:09:58,020
But she is still
as cold as ice

202
00:09:58,020 --> 00:10:00,920
And suddenly that taxi
It sounds warm and cozy,

203
00:10:00,920 --> 00:10:04,420
infinitely preferable to being understood
by old Winter.

204
00:10:05,100 --> 00:10:07,150
I can get that little charlatan
to confront Stephen.

205
00:10:07,180 --> 00:10:09,130
Of course she won't come back.
to Stephen immediately.

206
00:10:09,130 --> 00:10:12,160
You know,
"cry because of civilization."

207
00:10:13,030 --> 00:10:17,080
And while Jan wanders
away from your physiotherapist,

208
00:10:17,080 --> 00:10:20,040
back in Teneriffe,
The Pernold is taking effect.

209
00:10:22,920 --> 00:10:24,120
Are you telling me about yourself, Grena?

210
00:10:25,200 --> 00:10:26,330
I never think about myself.

211
00:10:26,330 --> 00:10:27,360
Think now.

212
00:10:28,010 --> 00:10:29,010
Well....

213
00:10:29,070 --> 00:10:31,510
I think, I think I have
a regrettable inheritance.

214
00:10:32,060 --> 00:10:33,130
You?

215
00:10:33,980 --> 00:10:35,070
It's funny.

216
00:10:35,820 --> 00:10:37,490
- I knew him a long time ago.
- To whom?

217
00:10:38,100 --> 00:10:39,110
To that boy.

218
00:10:41,780 --> 00:10:43,330
Can I talk about him with you?

219
00:10:43,400 --> 00:10:44,440
Can.

220
00:10:44,950 --> 00:10:46,190
He put me on a pedestal.

221
00:10:46,190 --> 00:10:48,150
It's what every man does
with the woman he loves.

222
00:10:48,940 --> 00:10:50,130
I couldn't hide it.

223
00:10:50,200 --> 00:10:51,250
No.

224
00:10:51,510 --> 00:10:52,890
The pedestal was too high.

225
00:10:53,390 --> 00:10:55,250
He broke it into little pieces.

226
00:10:57,060 --> 00:10:58,100
How are you?

227
00:10:58,310 --> 00:10:59,370
Me?

228
00:11:00,420 --> 00:11:01,780
A poor inheritance too.

229
00:11:02,110 --> 00:11:07,720
All my life I met successful people,
talented, uptight people.

230
00:11:07,950 --> 00:11:11,380
They are only good for a farce.

231
00:11:11,380 --> 00:11:12,470
How is that?

232
00:11:13,000 --> 00:11:15,860
She saw it.
It took time, but he saw it.

233
00:11:16,010 --> 00:11:17,010
Are you that worried?

234
00:11:17,300 --> 00:11:20,690
She didn't marry me,
but with an ideal.

235
00:11:20,770 --> 00:11:21,830
Cut the crap!

236
00:11:22,570 --> 00:11:23,650
I cut it.

237
00:11:28,420 --> 00:11:29,440
You are magnificent.

238
00:11:30,400 --> 00:11:32,390
I wouldn't tell lies with my splendor.

239
00:11:32,390 --> 00:11:35,550
- I'm a failure.
- What do you want at 22?

240
00:11:35,910 --> 00:11:38,170
If you are not successful now
when will it be available?

241
00:11:38,270 --> 00:11:40,810
No, you know where you're going.
Forwards.

242
00:11:40,810 --> 00:11:42,460
- No merry-go-rounds?
- No merry-go-rounds.

243
00:11:42,560 --> 00:11:43,960
No ties, no excuses.

244
00:11:44,440 --> 00:11:46,920
- There aren't many.
- Live your life; do what you want to do.

245
00:11:47,250 --> 00:11:48,270
It's a good code

246
00:11:48,300 --> 00:11:49,380
It is the only code.

247
00:11:49,680 --> 00:11:51,030
- Let's toast!
- Cheers!

248
00:11:53,450 --> 00:11:54,770
- Do you know something?
- What?

249
00:11:55,140 --> 00:11:56,160
How dissatisfied we are!

250
00:11:56,240 --> 00:11:58,410
- Completely.
- Nothing in common.

251
00:11:58,460 --> 00:11:59,540
Nothing.

252
00:11:59,710 --> 00:12:01,540
It must be an exciting union.
Let's go!

253
00:12:17,160 --> 00:12:19,580
Oh, thank you. Good evening, Steve.
Will you call me someday?

254
00:12:19,580 --> 00:12:20,640
Where are you going?

255
00:12:20,910 --> 00:12:23,230
To meet Andrew,
He's waiting for me and I'm late.

256
00:12:23,330 --> 00:12:26,070
No, no, no....I can take you.
My car is at the door.

257
00:12:26,420 --> 00:12:27,800
No, I'll take a taxi.

258
00:12:34,130 --> 00:12:35,220
Thank you.

259
00:12:36,050 --> 00:12:37,110
Who is Andrew?

260
00:13:13,510 --> 00:13:15,110
Why this abrupt farewell?

261
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Max.

262
00:13:17,330 --> 00:13:20,870
The little fat guy with sideburns.
The owner of the joint.

263
00:13:21,270 --> 00:13:22,740
So it's yours.

264
00:13:23,100 --> 00:13:25,420
And he likes to keep it respectable.

265
00:13:26,700 --> 00:13:27,670
Are you cheating on him?

266
00:13:48,810 --> 00:13:49,860
Is this this?

267
00:13:51,560 --> 00:13:52,860
What's wrong with you?
Did you get hurt?

268
00:13:53,000 --> 00:13:54,720
No, I was just having fun.

269
00:13:55,260 --> 00:13:56,880
Here you go, use this.

270
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
Crazy!

271
00:14:10,270 --> 00:14:11,570
Come on lady, your house.

272
00:14:13,090 --> 00:14:14,110
Let's take a look.

273
00:14:17,120 --> 00:14:19,150
Just a small scratch.
You will survive.

274
00:14:20,290 --> 00:14:21,370
The keys, in there.

275
00:14:26,990 --> 00:14:28,320
Back alive, Steve.

276
00:14:32,520 --> 00:14:34,590
Turn on the light, darling.
It's on the left.

277
00:14:37,160 --> 00:14:38,460
I didn't know you lived so close.

278
00:14:38,950 --> 00:14:40,070
Right around the corner.

279
00:14:40,330 --> 00:14:41,710
Now I remember seeing your car.

280
00:14:48,100 --> 00:14:49,000
Come on.

281
00:14:52,860 --> 00:14:53,870
Thank you.

282
00:14:53,900 --> 00:14:54,910
A beauty in danger.

283
00:14:54,990 --> 00:14:56,200
How do you feel now?

284
00:14:56,900 --> 00:14:57,820
Good.

285
00:14:58,320 --> 00:14:59,350
No more medical parts.

286
00:15:00,550 --> 00:15:02,690
Pour yourself a drink while I repair the damage.

287
00:15:02,960 --> 00:15:04,010
Make me one, will you?

288
00:15:08,380 --> 00:15:10,250
- Whiskey?
- Anything.

289
00:15:16,380 --> 00:15:19,100
I'm afraid there is no ice.
I lied to you about the Scotch.

290
00:15:19,300 --> 00:15:20,500
Do you like this?

291
00:15:21,350 --> 00:15:22,460
He was weaned with him.

292
00:15:22,960 --> 00:15:24,050
I mean the floor.

293
00:15:24,240 --> 00:15:25,310
Very picturesque.

294
00:15:26,020 --> 00:15:27,760
A colleague I knew
I decorated it.

295
00:15:28,540 --> 00:15:30,660
We went to Onslow twice a week.

296
00:15:32,320 --> 00:15:33,900
Twice a week is too much.

297
00:15:34,850 --> 00:15:36,650
Aren't you afraid to live here alone?

298
00:15:36,770 --> 00:15:39,390
I don't live here alone,
I share it with Millie. Thank you

299
00:15:39,510 --> 00:15:41,610
- Millie, who is Millie?
- A friend.

300
00:15:41,750 --> 00:15:43,890
That next door is his bed.

301
00:15:44,830 --> 00:15:45,840
What are they?

302
00:15:45,940 --> 00:15:47,370
For my nerves.

303
00:15:47,370 --> 00:15:49,390
- You have to be careful.
- I have it.

304
00:15:50,550 --> 00:15:52,750
Better now.
Doctor's order.

305
00:15:53,670 --> 00:15:54,990
I take them that way because they are sticky.

306
00:15:55,170 --> 00:15:56,610
I leave the house as if nothing had happened.

307
00:15:57,480 --> 00:15:58,960
Shocks are not good.

308
00:15:58,960 --> 00:16:01,490
 �This is also for your nerves,
naive fool?

309
00:16:01,490 --> 00:16:03,550
- Leave that...
- Don't you realize...?

310
00:16:04,930 --> 00:16:06,540
I'll take care of this.

311
00:16:20,980 --> 00:16:24,270
Don't be mad at me, Steve.
Come on, relax!

312
00:16:24,270 --> 00:16:25,900
I can't reach you.

313
00:16:26,160 --> 00:16:27,930
- Well here I am.
- Oh, sure!

314
00:16:27,940 --> 00:16:30,020
You are no longer a wax figure.

315
00:16:30,070 --> 00:16:31,480
At least you can relax.

316
00:16:31,580 --> 00:16:32,610
And what am I now?

317
00:16:32,610 --> 00:16:33,580
A drunk!

318
00:16:33,580 --> 00:16:35,000
I wish I had never gone
to that horrible little club.

319
00:16:35,000 --> 00:16:36,590
That way I would never have met you.

320
00:16:37,910 --> 00:16:40,490
I did not mean that.

321
00:16:42,600 --> 00:16:45,250
I'm glad I went.
And that you were.

322
00:16:46,980 --> 00:16:49,900
I know it will be worth it, right?

323
00:16:50,870 --> 00:16:51,950
What about Millie?

324
00:16:51,950 --> 00:16:53,360
I won't be back yet.

325
00:16:53,420 --> 00:16:55,000
Millie and I have
our own friends.

326
00:16:55,000 --> 00:16:57,070
Sometimes we have a party
and sometimes we don't.

327
00:16:57,150 --> 00:16:58,160
He's old enough.

328
00:16:58,600 --> 00:16:59,940
Sorry, Grena.

329
00:17:00,470 --> 00:17:01,930
- I'm sorry?
- I can't stay.

330
00:17:02,020 --> 00:17:03,090
Why not?

331
00:17:04,400 --> 00:17:06,300
I don't like crowds around.
I had a wild night.

332
00:17:06,300 --> 00:17:07,590
I'm too old.
I'm leaving.

333
00:17:07,950 --> 00:17:09,790
Steve, what do you want to do to me?
with your talk?

334
00:17:09,800 --> 00:17:10,890
Why not...?

335
00:17:10,900 --> 00:17:13,590
It doesn't make any sense
what you are trying.

336
00:17:14,330 --> 00:17:16,120
There are so many things you don't see!

337
00:17:18,860 --> 00:17:20,270
You're still in love, aren't you?

338
00:17:21,680 --> 00:17:22,990
- From whom?
- From your wife.

339
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
Good evening, Grena.

340
00:18:32,300 --> 00:18:34,850
Grena, didn't I tell you that
would you go to bed?

341
00:18:34,860 --> 00:18:35,910
Go ahead, go ahead.

342
00:18:35,910 --> 00:18:38,980
You want this back, don't you?
Your cigarette case.

343
00:18:39,500 --> 00:18:40,800
Thank you so much.

344
00:18:42,060 --> 00:18:43,120
Come on, let me open.

345
00:18:43,190 --> 00:18:44,940
I can open my own door.

346
00:18:45,090 --> 00:18:48,130
- The other way around.
- The other way around.

347
00:18:49,400 --> 00:18:51,000
Don't be so loud.

348
00:18:51,000 --> 00:18:52,170
Everything is fine.

349
00:18:52,250 --> 00:18:54,270
There is no one, no one at all.

350
00:18:55,300 --> 00:18:57,200
It's that door upstairs.
Come on, give me the keys!

351
00:18:57,200 --> 00:18:59,090
You'll find them at the bottom this time.

352
00:18:59,190 --> 00:19:01,130
There we are, look, do you see it?

353
00:19:01,550 --> 00:19:02,870
Very early!

354
00:19:02,870 --> 00:19:04,460
Just what my mother used to say.

355
00:19:05,000 --> 00:19:06,080
Wow!
I'm glad I came.

356
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
Are you?

357
00:19:07,780 --> 00:19:09,740
Do you think you should have done it?

358
00:19:09,740 --> 00:19:11,850
It must have been a long time
of your bedtime.

359
00:19:14,630 --> 00:19:16,630
- This is nice.
- If you say so.

360
00:19:17,110 --> 00:19:18,230
Boring, strange.

361
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
Yes.

362
00:19:19,320 --> 00:19:22,300
Just like Matthew himself.
He owns all this garbage.

363
00:19:22,760 --> 00:19:24,240
Horrible, disgusting!

364
00:19:25,440 --> 00:19:26,510
But it's not sordid.

365
00:19:52,200 --> 00:19:53,890
You play better at your own home.

366
00:19:55,010 --> 00:19:56,570
Come on, will you look at my face?

367
00:19:57,090 --> 00:19:59,150
That's how you pray when you're old, Grena.

368
00:19:59,150 --> 00:20:01,070
I will never grow old.

369
00:20:01,070 --> 00:20:03,760
As soon as men stop enlightening me,
I return my chips.

370
00:20:04,800 --> 00:20:06,780
No need to jump
to the bay right now.

371
00:20:18,330 --> 00:20:20,040
- You know what?
- What?

372
00:20:21,100 --> 00:20:23,850
What we need is champagne.
It will make you feel good.

373
00:20:26,140 --> 00:20:27,860
It's not good, Steve.
It's not good at all.

374
00:20:28,750 --> 00:20:30,380
Why try to be something you are not?

375
00:20:31,100 --> 00:20:33,370
Are you going to overdo it?

376
00:20:38,000 --> 00:20:40,430
Wow, this is the bedroom!

377
00:20:40,470 --> 00:20:42,000
Matthew doesn't rule here.

378
00:20:43,020 --> 00:20:44,040
A dressing table.

379
00:20:44,310 --> 00:20:45,340
It's so neat!

380
00:20:45,600 --> 00:20:48,400
If I had a bedroom like this
It would also keep it tidy.

381
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
Would you do it?

382
00:20:52,010 --> 00:20:53,000
Perfect.

383
00:20:53,010 --> 00:20:54,640
No no.
It should be freezing.

384
00:20:57,000 --> 00:20:59,650
I'm sorry,
I shouldn't have come here.

385
00:21:00,330 --> 00:21:02,970
You didn't want me to do it,
that would bother you.

386
00:21:03,280 --> 00:21:04,280
Annoy me?

387
00:21:04,500 --> 00:21:07,360
She always does it, right?

388
00:21:07,610 --> 00:21:08,630
Garbage!

389
00:21:10,200 --> 00:21:11,230
That's what happened.

390
00:21:11,430 --> 00:21:13,200
I'm sure this happened before
a billion times.

391
00:21:13,200 --> 00:21:14,550
The young lovers fight.

392
00:21:14,550 --> 00:21:17,040
She brings out an admirer from the past
and sneaks away,

393
00:21:17,040 --> 00:21:19,200
and is trapped in rejection
and it can't.

394
00:21:19,200 --> 00:21:21,800
And then, then it goes on
feeding his pride,

395
00:21:21,800 --> 00:21:23,990
or if she is a sensible girl,
I will act wisely.

396
00:21:23,990 --> 00:21:25,760
And Jan is a sensible girl.

397
00:21:25,760 --> 00:21:28,560
The irony is that it is not wise.
He rushed.

398
00:21:37,150 --> 00:21:38,170
Hello.

399
00:21:43,280 --> 00:21:44,310
Jan!

400
00:21:46,510 --> 00:21:47,550
You have my what?

401
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Your pajama shirt.
I brought it by mistake.

402
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
I'll send it to you tomorrow.

403
00:21:52,100 --> 00:21:53,150
Where are you?

404
00:21:53,250 --> 00:21:55,020
At Kinnerston's,
right on the corner.

405
00:21:55,490 --> 00:21:56,530
But I thought...

406
00:21:57,330 --> 00:21:59,250
You will find another pair
in the linen closet.

407
00:21:59,420 --> 00:22:01,580
Damned pajamas.

408
00:22:01,690 --> 00:22:02,760
Steve, you're drunk.

409
00:22:02,910 --> 00:22:03,950
Yes.

410
00:22:06,830 --> 00:22:07,880
What was that?

411
00:22:08,890 --> 00:22:09,910
Are we alone?

412
00:22:12,690 --> 00:22:13,870
Steven?

413
00:22:14,650 --> 00:22:15,850
Jan, listen.

414
00:22:15,850 --> 00:22:17,090
stay there
I'm going to look for you.

415
00:22:18,400 --> 00:22:20,990
Don't bother.
I'll go.

416
00:22:21,000 --> 00:22:23,930
No, don't do that.
I'll go get the car.

417
00:22:23,930 --> 00:22:25,210
I'll be there in a few minutes.

418
00:22:31,000 --> 00:22:33,520
hello! room 77.
Prepare my account.

419
00:22:33,960 --> 00:22:35,280
Yes, now.

420
00:22:44,880 --> 00:22:46,400
So she comes back to you,

421
00:22:46,410 --> 00:22:48,820
and all you have to do
to have you running around,

422
00:22:48,820 --> 00:22:51,400
is putting two cents in the slot
and I'm out.

423
00:22:51,400 --> 00:22:53,000
It's all over.
Just like that.

424
00:22:53,390 --> 00:22:54,630
Just like that.

425
00:22:55,020 --> 00:22:57,350
- I'll call a taxi.
- Don't bother.

426
00:22:57,950 --> 00:23:00,300
Grena, for the love of God,
Yes, sensible!

427
00:23:00,300 --> 00:23:01,240
Sensible?

428
00:23:01,240 --> 00:23:03,570
I can't argue with you.
I'm going home.

429
00:23:05,570 --> 00:23:07,080
I beg your pardon.

430
00:23:07,700 --> 00:23:08,700
"Silly me!"

431
00:23:10,100 --> 00:23:11,160
I should have guessed...

432
00:23:12,810 --> 00:23:14,650
...that this would change your life.

433
00:23:19,950 --> 00:23:22,000
So you think that's it
everything that I am.

434
00:23:22,050 --> 00:23:23,320
Do you think you can buy me?

435
00:23:23,320 --> 00:23:25,320
I break it.
Record it in your checkbook.

436
00:23:25,420 --> 00:23:26,480
Isn't that enough?

437
00:23:26,950 --> 00:23:28,000
No

438
00:23:28,200 --> 00:23:30,550
Since you've boiled it down to this,
It's not enough.

439
00:23:30,990 --> 00:23:34,850
I'm sorry, I can't pay more.
You better go back to your club

440
00:23:45,200 --> 00:23:46,480
Are you leaving?

441
00:23:47,950 --> 00:23:48,950
Go!

442
00:23:49,500 --> 00:23:50,840
Come on, get out of here!

443
00:23:53,160 --> 00:23:55,400
Go away, now you're not doing
a cabaret act!

444
00:23:55,400 --> 00:23:56,500
You are ridiculous!

445
00:23:57,000 --> 00:23:58,400
Am I? You'll see.

446
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
Be still and behave!

447
00:24:00,400 --> 00:24:01,950
Leave me alone!

448
00:24:36,140 --> 00:24:37,100
Grena!

449
00:24:48,980 --> 00:24:50,000
Grena!

450
00:27:40,610 --> 00:27:41,650
Matthew, I thought...

451
00:27:41,650 --> 00:27:43,650
I check what is mine.

452
00:27:47,900 --> 00:27:48,490
What do you want?

453
00:27:48,800 --> 00:27:49,800
many things,

454
00:27:50,600 --> 00:27:53,400
especially those that are
confined in memory.

455
00:27:57,110 --> 00:27:58,160
Is that why you came?

456
00:27:58,610 --> 00:27:59,700
It's a reason.

457
00:28:00,060 --> 00:28:01,660
Another, return this book to you
that you lent me

458
00:28:02,530 --> 00:28:04,870
I can see if I can find
something more serious?

459
00:28:06,600 --> 00:28:08,300
my soul,
what have you been doing?

460
00:28:10,110 --> 00:28:11,220
Doing?
Nothing, why?

461
00:28:12,990 --> 00:28:13,990
You look like dead.

462
00:28:15,170 --> 00:28:16,810
Do you know?
You are quite stunned.

463
00:28:16,910 --> 00:28:17,980
Me?

464
00:28:18,470 --> 00:28:20,180
Yes, and you didn't answer the door.

465
00:28:20,980 --> 00:28:23,210
I was ready to find you
hanging anywhere.

466
00:28:23,410 --> 00:28:24,430
Why?

467
00:28:24,430 --> 00:28:25,500
I heard a scream.

468
00:28:27,960 --> 00:28:29,000
A scream?

469
00:28:29,000 --> 00:28:30,780
The kind of scream with which a woman
gives us...

470
00:28:30,780 --> 00:28:32,800
....when he finds his lover
hanging in the closet.

471
00:28:32,800 --> 00:28:34,440
I could have sworn it came from here.

472
00:28:34,580 --> 00:28:35,690
No, I didn't hear anything.

473
00:28:36,380 --> 00:28:37,580
Extraordinary, right?

474
00:28:37,780 --> 00:28:39,670
Matthew, I don't want to ask you
let you go, but...

475
00:28:39,680 --> 00:28:42,210
I'm sure not going to do it.
Not before I had chosen my book.

476
00:28:42,210 --> 00:28:43,770
No, but I have to go out.

477
00:28:43,870 --> 00:28:46,640
Okay, come out and let me select
a book for my leisure.

478
00:28:47,000 --> 00:28:49,300
That's if you can trust me,
alone in your apartment,

479
00:28:49,600 --> 00:28:50,880
Can you?

480
00:28:50,880 --> 00:28:51,920
Clear.

481
00:28:52,810 --> 00:28:55,130
Was the night with Grena pleasant?

482
00:28:55,360 --> 00:28:56,380
I heard you arrive.

483
00:28:56,620 --> 00:28:58,060
It must be an hour ago.

484
00:28:58,160 --> 00:28:59,230
No!

485
00:28:59,440 --> 00:29:02,870
My imagination must have played
with me tonight.

486
00:29:04,000 --> 00:29:05,050
It was a friend.

487
00:29:05,060 --> 00:29:05,950
A friend?

488
00:29:05,970 --> 00:29:07,100
Yes, I asked her, but she refused.

489
00:29:07,200 --> 00:29:09,930
So you decided to drink
your sorrows in solitude.

490
00:29:10,500 --> 00:29:14,030
The image of this lonely libertine
It fills me with sad memories.

491
00:29:14,200 --> 00:29:16,060
Sad because there are no more.

492
00:29:16,500 --> 00:29:19,830
Champagne....the drink
for the madly joyful.

493
00:29:20,000 --> 00:29:21,040
I'll have a whiskey.

494
00:29:21,260 --> 00:29:22,800
Matthew, I have business to discuss.

495
00:29:22,800 --> 00:29:25,940
My dear Stephen, there is no business
that can prevent me from having a drink.

496
00:29:25,950 --> 00:29:27,000
Or is there?

497
00:29:27,500 --> 00:29:28,710
It will have to be quick.

498
00:29:29,000 --> 00:29:30,350
Business at this time of night?

499
00:29:30,900 --> 00:29:32,730
That will excite my curiosity.

500
00:29:32,730 --> 00:29:33,600
Say how much.

501
00:29:33,850 --> 00:29:35,000
I will never say how much.

502
00:29:35,210 --> 00:29:38,960
I doubt that all the Scots in Scotland could
comfort me tonight, Stephen.

503
00:29:38,960 --> 00:29:40,570
I feel sad.

504
00:29:40,820 --> 00:29:42,620
Anniversaries are sad,
don't you think?

505
00:29:42,620 --> 00:29:43,610
Your birthday?

506
00:29:43,810 --> 00:29:46,680
No, also your anniversary.

507
00:29:49,850 --> 00:29:52,500
Four years ago tonight
that you came to live here.

508
00:29:52,700 --> 00:29:55,700
And he changed from being a good gentleman
with a residence in the West End,

509
00:29:56,000 --> 00:29:59,230
to a landlord out of necessity,
as I call it.

510
00:29:59,270 --> 00:30:01,000
This house is too big
for one person.

511
00:30:01,020 --> 00:30:02,600
Not for me, Stephen.

512
00:30:03,000 --> 00:30:06,510
No.
I like to walk through its corridors,

513
00:30:06,560 --> 00:30:08,140
stumbling around in their rooms,

514
00:30:08,510 --> 00:30:10,710
sit alone in the dark
and think.

515
00:30:11,570 --> 00:30:14,500
This room has
a strong fascination for me.

516
00:30:14,520 --> 00:30:16,000
It was my father's study.

517
00:30:16,100 --> 00:30:19,890
A place of admiration, terror, fear.

518
00:30:21,100 --> 00:30:23,580
My father understood the meaning of fear.

519
00:30:23,850 --> 00:30:27,170
And I was never here without being
fully aware of it.

520
00:30:28,800 --> 00:30:30,210
The furniture.

521
00:30:30,400 --> 00:30:31,430
It was perfection.

522
00:30:32,500 --> 00:30:34,000
A large square table in the center,

523
00:30:35,300 --> 00:30:37,300
a solitary chair at the head.

524
00:30:38,500 --> 00:30:40,530
Up there, where that mirror...

525
00:30:48,150 --> 00:30:49,470
Were you saying, Matthew?

526
00:30:50,800 --> 00:30:52,330
That dagger.

527
00:30:52,500 --> 00:30:53,790
It has disappeared.

528
00:30:53,790 --> 00:30:54,700
Missing?

529
00:30:55,230 --> 00:30:57,420
Don't tell me that my sight
He's cheating on me.

530
00:30:59,500 --> 00:31:02,560
No, I...
It's here.

531
00:31:03,000 --> 00:31:05,400
What have you been doing?
Practicing for a circus act?

532
00:31:05,510 --> 00:31:06,650
Matthew, please!

533
00:31:06,720 --> 00:31:08,600
Oh yes.
You want to get rid of me.

534
00:31:19,960 --> 00:31:20,800
Jasmine.

535
00:31:23,400 --> 00:31:24,000
Jasmine?

536
00:31:24,010 --> 00:31:25,510
I realized it when I arrived.

537
00:31:26,400 --> 00:31:27,800
Jasmine is a smell.

538
00:31:28,200 --> 00:31:29,780
Yes, it's stronger here.

539
00:31:29,780 --> 00:31:31,320
Come here, Stephen,
to this ottoman.

540
00:31:31,420 --> 00:31:33,490
You can smell it.
You notice it, right?

541
00:31:34,080 --> 00:31:35,110
No, I can't.

542
00:31:35,450 --> 00:31:37,600
I'm afraid, Matthew, that you are
in a strange mood tonight.

543
00:31:37,800 --> 00:31:39,430
How strange, Stephen!
I am a simple observer.

544
00:31:39,440 --> 00:31:43,200
And I observe, if you can observe a smell,
I notice a smell of perfume.

545
00:31:43,210 --> 00:31:44,240
Your imagination again.

546
00:31:44,540 --> 00:31:47,850
My hearing may be failing
but not my sense of smell.

547
00:31:48,030 --> 00:31:51,150
Maybe something, because you insist
in which there is no smell of perfume.

548
00:31:51,160 --> 00:31:52,000
I insist that there is.

549
00:31:52,010 --> 00:31:53,670
Okay, I've been disinfecting.
the whole place with it.

550
00:31:53,680 --> 00:31:55,340
My dear Stephen,
what's happening?

551
00:31:56,350 --> 00:31:58,010
I'm sorry.
I'm a little on the edge.

552
00:31:58,700 --> 00:31:59,700
Jan is coming back.

553
00:32:00,660 --> 00:32:02,830
How they continually change
the women!

554
00:32:03,450 --> 00:32:04,600
Why didn't you tell me?

555
00:32:04,600 --> 00:32:06,490
I could have brought daffodils
or something.

556
00:32:06,650 --> 00:32:07,730
When did you know?

557
00:32:08,270 --> 00:32:09,340
A few minutes ago.

558
00:32:09,890 --> 00:32:11,360
You were lucky with your friend.

559
00:32:11,470 --> 00:32:13,600
It would have been awkward
if she had appeared.

560
00:32:16,890 --> 00:32:17,970
How careless!

561
00:32:19,460 --> 00:32:21,580
My finger, I....

562
00:32:21,670 --> 00:32:22,760
I have cut myself.

563
00:32:24,500 --> 00:32:26,950
My sight is deceiving me
tonight

564
00:32:27,500 --> 00:32:30,860
Blood and rouge.
What a strange mix!

565
00:32:30,910 --> 00:32:31,990
Nonsense.

566
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
Very good, Stephen.

567
00:32:33,790 --> 00:32:37,550
The substance transferred from your tissue
In my hand, it is not red.

568
00:32:37,550 --> 00:32:40,600
We could call her...
product of my imagination.

569
00:32:43,450 --> 00:32:44,650
Good evening, Stephen.

570
00:32:47,400 --> 00:32:48,620
Now what?

571
00:32:49,300 --> 00:32:51,110
I came to look for a book, right?

572
00:32:51,300 --> 00:32:53,920
Well, pick up and read
the first book you see.

573
00:32:54,100 --> 00:32:57,290
That just shows that I read
all kinds of literature.

574
00:32:58,100 --> 00:32:58,720
Matthew!

575
00:33:00,200 --> 00:33:01,250
Yes, Stephen?

576
00:33:01,300 --> 00:33:03,340
Actually, Matthew,
there are some things...

577
00:33:03,440 --> 00:33:06,550
Of course I don't think I feel like it
read tonight.

578
00:33:06,660 --> 00:33:09,140
I don't think I'm capable
to concentrate.

579
00:33:11,010 --> 00:33:12,110
Good evening, Stephen.

580
00:33:12,180 --> 00:33:13,840
Good evening, Matthew.

581
00:33:33,550 --> 00:33:35,010
And now another problem.

582
00:33:36,040 --> 00:33:38,820
Steve's gloves and Grena's floor.

583
00:33:39,200 --> 00:33:41,640
I'd better give it back or, well,

584
00:33:41,640 --> 00:33:42,930
I can tell it's a clue
big enough,

585
00:33:42,930 --> 00:33:44,930
how to put a rope
around his neck.

586
00:33:46,680 --> 00:33:50,610
Without a doubt Steve skates on
the edge of eternity.

587
00:37:04,100 --> 00:37:05,750
Hello, is that you, Stephen?

588
00:37:07,450 --> 00:37:08,610
Why don't you answer?

589
00:37:11,440 --> 00:37:12,610
Who is it?

590
00:37:13,380 --> 00:37:15,330
Stephen! Stephen!

591
00:39:04,230 --> 00:39:05,350
Stephen!

592
00:39:49,820 --> 00:39:51,890
-Stephen.
-Jan.

593
00:39:52,750 --> 00:39:54,000
Jan, dear.

594
00:40:02,730 --> 00:40:04,540
Why didn't you pick me up?
I was waiting for you.

595
00:40:05,000 --> 00:40:07,380
The car.
I couldn't start it.

596
00:40:08,990 --> 00:40:10,060
Jan.

597
00:40:10,910 --> 00:40:12,480
- If you had never left...
- It was horrible

598
00:40:13,100 --> 00:40:15,930
- We must manage to be well.
- I know, I know.

599
00:40:16,900 --> 00:40:17,990
I was a fool.

600
00:40:18,430 --> 00:40:19,520
Me too.

601
00:40:23,600 --> 00:40:25,590
- Never again.
- No.

602
00:40:27,600 --> 00:40:28,610
Never again.

603
00:40:29,750 --> 00:40:32,570
Honey, you seemed terribly agitated
when you came in

604
00:40:34,650 --> 00:40:37,100
Stupid of me, I thought for a moment,
that there was someone here.

605
00:40:37,350 --> 00:40:38,380
I mean someone else.

606
00:40:39,140 --> 00:40:40,230
The lights on.

607
00:40:40,330 --> 00:40:42,250
You must have left them
when you came out

608
00:40:42,350 --> 00:40:42,900
No.

609
00:40:42,900 --> 00:40:44,400
They were on when I returned.

610
00:40:44,990 --> 00:40:46,150
Are you sure?

611
00:40:47,000 --> 00:40:48,290
Were you here when I phoned?

612
00:40:48,800 --> 00:40:49,820
The second time.

613
00:40:50,390 --> 00:40:51,440
No.

614
00:40:51,440 --> 00:40:54,960
Someone answered, picked up the device
and then hung up.

615
00:40:56,550 --> 00:40:58,220
Someone else has been here.

616
00:40:58,700 --> 00:41:00,370
I probably scored
a wrong number.

617
00:41:00,430 --> 00:41:01,750
That doesn't explain the lights.

618
00:41:03,150 --> 00:41:05,400
You must have been confused
when it comes to turning them off.

619
00:41:08,730 --> 00:41:10,390
- A drink?
- Please.

620
00:41:11,030 --> 00:41:12,100
Geneva?

621
00:41:12,610 --> 00:41:13,640
Thank you.

622
00:41:15,290 --> 00:41:17,230
By the way, Jan,
where do you have "End the Discussion"?

623
00:41:17,330 --> 00:41:18,730
On my desk.

624
00:41:18,800 --> 00:41:19,860
Do you want it now?

625
00:41:19,960 --> 00:41:22,000
Yes, I have some papers there,
quite private.

626
00:41:22,000 --> 00:41:23,500
You already know Sara.

627
00:41:27,870 --> 00:41:30,230
 �It is a good idea to mix
gin and brandy?

628
00:41:30,230 --> 00:41:31,730
I think it's a disgusting idea.

629
00:41:31,730 --> 00:41:33,370
You've drunk brandy, haven't you?

630
00:41:33,810 --> 00:41:35,680
Honey, you know I never touch it.

631
00:41:36,820 --> 00:41:39,630
- Here you go.
-Thank you.

632
00:41:49,680 --> 00:41:50,700
Jan, since you came in,

633
00:41:50,700 --> 00:41:53,380
you have taken a book from the shelf
and you put it here?

634
00:41:53,740 --> 00:41:54,910
What are you talking about?

635
00:41:57,240 --> 00:41:58,330
That brandy!

636
00:41:59,150 --> 00:42:00,800
And the lights...
I know I disconnected them.

637
00:42:00,810 --> 00:42:03,950
No individual can waste time
reading books and turning on lights.

638
00:42:03,950 --> 00:42:04,850
How long has it been since you came back?

639
00:42:04,850 --> 00:42:05,800
A few minutes.

640
00:42:05,850 --> 00:42:07,600
And this floor has been empty
for quite some time.

641
00:42:07,700 --> 00:42:09,700
Barely time for someone
came into the house.

642
00:42:09,700 --> 00:42:11,520
Maybe he didn't have to go in.

643
00:42:11,620 --> 00:42:14,240
What?
You're probably not thinking about Matthew.

644
00:42:23,760 --> 00:42:24,830
Yes, it's me again.

645
00:42:25,050 --> 00:42:27,850
I have a strange fear tonight
and I am afraid of my own company.

646
00:42:28,770 --> 00:42:30,650
Jan, dear,
be patient with me.

647
00:42:30,650 --> 00:42:32,650
I feel so alone tonight,
so restless....

648
00:42:32,650 --> 00:42:34,250
Why?
Did something happen to you?

649
00:42:34,250 --> 00:42:36,480
No, no, only bad thoughts
They flood my interior.

650
00:42:36,480 --> 00:42:38,630
- You better have a drink.
- I need it.

651
00:42:40,020 --> 00:42:41,080
- Brandy?
- Brandy?

652
00:42:41,180 --> 00:42:42,450
You drink brandy, don't you?

653
00:42:42,450 --> 00:42:43,840
Yes, I drink brandy.

654
00:42:44,240 --> 00:42:45,950
Is that a reason to do it now?

655
00:42:45,950 --> 00:42:47,250
Give me a whiskey, Stephen,
please.

656
00:42:49,790 --> 00:42:52,070
What it's like to trust a drink
as a faithful companion!

657
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
You don't believe it, Jan?

658
00:42:53,200 --> 00:42:54,830
Why don't you get married?

659
00:42:55,410 --> 00:42:58,340
I have considered the idea but, here it is,
my charm is waning.

660
00:42:58,730 --> 00:42:59,800
And my bank balance too.

661
00:43:00,730 --> 00:43:02,420
There was a girl once.

662
00:43:02,420 --> 00:43:03,520
Where is he now?

663
00:43:03,850 --> 00:43:05,970
Married, mother of six.

664
00:43:06,040 --> 00:43:07,110
Thank you.

665
00:43:07,210 --> 00:43:10,340
I can abuse your hospitality even more
and lighten up with a cigarette?

666
00:43:10,400 --> 00:43:11,400
Yes.

667
00:43:19,890 --> 00:43:23,310
If you want to excuse me, Matthew...
I'm quite tired.

668
00:43:23,790 --> 00:43:24,880
Jan.

669
00:43:25,150 --> 00:43:26,110
Charming.

670
00:43:26,690 --> 00:43:29,900
If I were ten... no, five years younger
I would take it away from you.

671
00:43:30,930 --> 00:43:33,650
There is no possibility?
My degradation is total.

672
00:43:34,850 --> 00:43:36,070
Foolish of you, Stephen.

673
00:43:36,470 --> 00:43:37,540
I didn't put it there.

674
00:43:38,550 --> 00:43:39,640
You won't mind if I take it.

675
00:43:39,980 --> 00:43:41,060
And some night,

676
00:43:41,060 --> 00:43:44,150
When self-pity takes over,
I will place it under my pillow.

677
00:43:45,950 --> 00:43:49,640
Matthew, after I went out tonight
Did you hear something up here?

678
00:43:49,940 --> 00:43:51,350
Before Jan came in,
I mean.

679
00:43:51,610 --> 00:43:52,680
No, should I have heard something?

680
00:43:52,720 --> 00:43:55,830
I think I heard tonight
a series of things I shouldn't have heard.

681
00:43:55,930 --> 00:43:59,470
I'm prepared to believe that I didn't hear
something I'm supposed to have heard.

682
00:43:59,530 --> 00:44:01,070
Tell me, should I have heard something?

683
00:44:01,670 --> 00:44:03,620
I thought maybe someone
I could have entered.

684
00:44:03,950 --> 00:44:05,000
A thief?

685
00:44:05,820 --> 00:44:07,400
Why don't you phone the police?

686
00:44:08,060 --> 00:44:09,640
Wonderful people the police.

687
00:44:10,380 --> 00:44:12,380
They look even in places
most unlikely.

688
00:44:12,950 --> 00:44:14,400
It's probably my imagination.

689
00:44:14,760 --> 00:44:17,170
I don't know a worse disease
than the imagination.

690
00:44:17,710 --> 00:44:19,110
Except, perhaps, conscience.

691
00:44:19,900 --> 00:44:21,240
I have some letters to write.

692
00:44:22,330 --> 00:44:24,580
You're not very nice tonight,
Stephen.

693
00:44:24,900 --> 00:44:27,990
You waste all your time thinking
Little tricks to get rid of me.

694
00:44:28,450 --> 00:44:32,290
They never made me feel so sad
unwanted like tonight.

695
00:44:32,290 --> 00:44:34,000
But have a little more
of patience with me.

696
00:44:34,600 --> 00:44:36,170
It could be quite useful to you.

697
00:44:38,190 --> 00:44:39,560
I met a friend tonight,

698
00:44:39,950 --> 00:44:42,190
moving to a new house
in Golders Green.

699
00:44:42,900 --> 00:44:45,460
You know Golders Green.
Only one cemetery and not a pub for miles.

700
00:44:46,470 --> 00:44:49,900
It has a niche and I suggested
something quite simple.

701
00:44:50,000 --> 00:44:50,930
What?

702
00:44:50,930 --> 00:44:55,800
An ottoman, Stephen.
This ottoman.

703
00:45:00,950 --> 00:45:02,920
Oh, it's closed.

704
00:45:03,310 --> 00:45:05,310
Yes, I have certain papers there.

705
00:45:05,600 --> 00:45:08,590
Tlstoy explains why you do
these boring things.

706
00:45:09,080 --> 00:45:10,160
What do you say?

707
00:45:10,190 --> 00:45:11,220
I'm not afraid.

708
00:45:11,830 --> 00:45:12,830
Why?

709
00:45:12,830 --> 00:45:15,280
You always considered him a good guy
and I agree with you.

710
00:45:15,870 --> 00:45:16,910
What a horrible thought!

711
00:45:16,910 --> 00:45:18,980
To think that when we have
turned into dust,

712
00:45:18,980 --> 00:45:20,980
This monstrosity will continue standing.

713
00:45:21,470 --> 00:45:23,290
They'll pay you quite a bit for this one.

714
00:45:23,740 --> 00:45:24,780
- That's not mine.
- Isn't it yours?

715
00:45:24,780 --> 00:45:25,870
No, it belongs to Jan.

716
00:45:25,950 --> 00:45:26,970
To Jan?

717
00:45:27,010 --> 00:45:29,830
As far as I'm concerned you could take
that damn thing tonight.

718
00:45:29,850 --> 00:45:30,870
Can I?

719
00:45:31,170 --> 00:45:32,200
Yes.

720
00:45:35,050 --> 00:45:36,750
"Crime and its consequences."

721
00:45:37,310 --> 00:45:38,750
What a pedantic title!

722
00:45:41,370 --> 00:45:43,350
But it's interesting,
Stephen, listen to this.

723
00:45:44,050 --> 00:45:47,500
"No murderer can boast of having
committed the perfect crime,"

724
00:45:47,510 --> 00:45:49,550
"if the body of his victim
is discovered."

725
00:45:50,500 --> 00:45:53,700
"Well, the body, by itself,
"It is proof of the murder committed."

726
00:45:53,900 --> 00:45:57,200
"Therefore the murder must be immediately
considered as imperfect"

727
00:46:00,370 --> 00:46:02,290
Don't you love murder, Stephen?

728
00:46:03,260 --> 00:46:07,340
Of course I do, but no one believes
May murder never touch him.

729
00:46:08,630 --> 00:46:12,080
You, Stephen, can you believe that murder
could I never touch you?

730
00:46:13,090 --> 00:46:16,070
But think, Stephen,
If by any chance,

731
00:46:16,070 --> 00:46:18,460
you could become terrified
and persecuted creature,

732
00:46:18,460 --> 00:46:21,300
whose only possible consolation
maybe someday...

733
00:46:21,300 --> 00:46:25,350
...find your immortality
in the Chamber of Horrors.

734
00:46:26,750 --> 00:46:28,080
Beware of chance, Stephen.

735
00:46:29,150 --> 00:46:30,200
Beware of chance.

736
00:46:30,970 --> 00:46:32,400
I must thank you.

737
00:46:32,700 --> 00:46:33,630
Why?

738
00:46:33,800 --> 00:46:35,850
For banishing my melancholy.

739
00:46:35,950 --> 00:46:38,300
Now I won't go to bed
but to a nightclub.

740
00:46:39,030 --> 00:46:40,050
Any suggestions?

741
00:46:41,540 --> 00:46:43,700
To some place where my credit
be good.

742
00:46:45,590 --> 00:46:49,240
Hello, please send a taxi
at 22 Branston Square.

743
00:46:52,360 --> 00:46:55,540
They are rather limited,
so it will have to be Teneriffe.

744
00:46:56,530 --> 00:46:58,610
- Teneriffe?
- Yes, Teneriffe.

745
00:46:59,700 --> 00:47:01,200
And Grena.

746
00:47:10,600 --> 00:47:12,750
And so the seeds were sown.

747
00:47:13,710 --> 00:47:16,620
There is no turning back for Steve.
Not anymore.

748
00:47:16,620 --> 00:47:18,620
The corpse must be disposed of.

749
00:47:19,510 --> 00:47:21,310
Whatever Matthew
may suspect,

750
00:47:21,310 --> 00:47:23,310
It cannot be proven without a corpse.

751
00:47:53,720 --> 00:47:56,210
Okay, driver, stop next to the corner.

752
00:47:56,530 --> 00:47:57,570
First lamppost.

753
00:48:11,200 --> 00:48:12,450
I do it every night.

754
00:48:12,500 --> 00:48:14,950
A method that assures me
do my daily exercise.

755
00:48:15,580 --> 00:48:16,580
Keep the change.

756
00:48:16,950 --> 00:48:17,950
Good night.

757
00:48:36,290 --> 00:48:37,500
Stephen, what's wrong?

758
00:48:38,110 --> 00:48:39,310
Something is worrying you.

759
00:48:39,680 --> 00:48:40,770
Won't you tell me?

760
00:48:42,630 --> 00:48:45,340
I guess it has to do with the woman.
that you have brought here.

761
00:48:51,780 --> 00:48:52,950
This is yours, right?

762
00:48:55,750 --> 00:48:57,530
Stephen, I'm not going to make a scene.

763
00:48:59,940 --> 00:49:00,950
Who is she?

764
00:49:01,360 --> 00:49:02,660
Nobody you know.

765
00:49:05,430 --> 00:49:08,300
Jan, I don't know how to tell you.

766
00:49:10,250 --> 00:49:11,800
After you left
tonight,

767
00:49:12,340 --> 00:49:13,710
I went out with Matthew to a club.

768
00:49:15,000 --> 00:49:16,020
I met her there.

769
00:49:17,010 --> 00:49:18,410
Nothing seemed to matter then.

770
00:49:20,400 --> 00:49:21,600
I went back to the floor.

771
00:49:23,240 --> 00:49:26,200
I came to hate everything
before I could get rid of her.

772
00:49:27,100 --> 00:49:29,130
What's the use?
These things cannot be explained.

773
00:49:29,130 --> 00:49:31,010
But it's not that terrible
what you have done.

774
00:49:31,080 --> 00:49:32,890
Go away, Jan, get out of here!

775
00:49:32,890 --> 00:49:33,980
Get out of here!

776
00:49:35,060 --> 00:49:36,560
Dear, please tell me.

777
00:49:36,780 --> 00:49:37,950
I want to help you.

778
00:49:40,520 --> 00:49:41,600
You can't.

779
00:49:43,130 --> 00:49:44,550
I have killed her.

780
00:49:46,450 --> 00:49:47,500
Stephen!

781
00:49:49,350 --> 00:49:50,520
Now you know.

782
00:49:52,020 --> 00:49:53,020
But....

783
00:49:54,220 --> 00:49:55,740
how?

784
00:49:56,230 --> 00:49:57,630
How?
I don't know how.

785
00:49:59,290 --> 00:50:02,140
Everything is a horrible mess,
nothing is clear, not even now.

786
00:50:02,140 --> 00:50:03,860
He was drunk.

787
00:50:04,190 --> 00:50:05,960
Crazed
Get out of me

788
00:50:06,500 --> 00:50:07,530
It was horrible.

789
00:50:08,140 --> 00:50:11,300
I lost my mind, I panicked.
If I had had time to clear my head...

790
00:50:11,730 --> 00:50:13,790
There is time to think.

791
00:50:14,750 --> 00:50:15,880
There must be some way out.

792
00:50:17,010 --> 00:50:18,080
Yes.

793
00:50:18,230 --> 00:50:19,250
That's right.

794
00:50:19,800 --> 00:50:20,700
The cabin.

795
00:50:20,700 --> 00:50:21,850
It is quite abandoned.
No one will find her.

796
00:50:21,850 --> 00:50:23,750
I can go down tonight and be
back in the morning.

797
00:50:23,750 --> 00:50:25,120
- Stephen, no.
- Nobody will know.

798
00:50:25,120 --> 00:50:28,460
- They must know about you and her.
- No, she left me at the club.

799
00:50:28,780 --> 00:50:30,700
She left alone.
People saw her leaving on her own.

800
00:50:30,790 --> 00:50:32,980
- But what about Matthew?
- No, Matthew was already gone.

801
00:50:33,400 --> 00:50:35,820
Stephen, you will be successful.

802
00:50:36,300 --> 00:50:39,580
Leaving you was a terrible mistake.
You must go to the police.

803
00:50:40,050 --> 00:50:42,450
I'll go with you, it's your only chance.

804
00:50:42,450 --> 00:50:45,700
No, Jan.
This is my only chance:

805
00:50:46,160 --> 00:50:47,700
that Matthew is
out of my way.

806
00:51:06,820 --> 00:51:09,190
But don't you see it, Jan?
Everything is against me, everything.

807
00:51:09,330 --> 00:51:10,420
There is no alternative.

808
00:51:10,670 --> 00:51:12,830
They will find out, they always do.

809
00:51:13,200 --> 00:51:14,970
No, not always.

810
00:51:17,440 --> 00:51:18,710
I know what I'm doing, Jan.

811
00:51:19,430 --> 00:51:21,840
The worst thing that can be done
is to hide this matter.

812
00:51:21,840 --> 00:51:23,250
If I turn myself in, they will hang me.

813
00:51:23,250 --> 00:51:24,850
No, but they could if you don't.

814
00:51:25,500 --> 00:51:26,780
Stephen, tell the truth.

815
00:51:27,580 --> 00:51:28,900
Tell them it was an accident.

816
00:51:29,340 --> 00:51:31,260
An accident?
Do you think they will believe it?

817
00:51:31,750 --> 00:51:33,900
At the very least it is reckless homicide.
I prefer to take the risk.

818
00:51:33,900 --> 00:51:35,950
That's not a risk,
It's crazy sharing.

819
00:51:36,610 --> 00:51:38,000
If something goes wrong,
just with a few of these...

820
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
Stephen!

821
00:51:43,260 --> 00:51:45,000
Jan, get away from me, get away!
Go right away!

822
00:51:45,000 --> 00:51:46,770
Let me do this my way.

823
00:51:49,020 --> 00:51:50,350
We must tell it.

824
00:52:20,820 --> 00:52:21,920
Jan

825
00:52:23,600 --> 00:52:25,840
There is one last thing
What can you do for me?

826
00:52:33,790 --> 00:52:35,060
Jan, I...

827
00:52:35,470 --> 00:52:37,010
I have lost one of my gloves.

828
00:52:38,450 --> 00:52:39,440
He is in his apartment.

829
00:52:39,790 --> 00:52:43,670
If found there,
It's Cranfields Mews.

830
00:52:45,210 --> 00:52:47,960
Yes, around the corner,
number 5.

831
00:52:49,440 --> 00:52:51,070
This is your key.

832
00:52:56,070 --> 00:52:57,630
Is...she?

833
00:52:57,630 --> 00:52:58,880
No, it's not there.

834
00:52:58,950 --> 00:53:00,660
Where then?

835
00:55:23,320 --> 00:55:25,370
-What the hell are you doing here?
- My dear Stephen.

836
00:55:25,470 --> 00:55:26,680
Get out before I throw you out.

837
00:55:26,720 --> 00:55:27,730
Possibly you are angry.

838
00:55:33,560 --> 00:55:35,990
Calm down, and you are not so excited.

839
00:55:37,000 --> 00:55:38,070
That's better.

840
00:55:38,080 --> 00:55:40,600
Don't let me explain to you that this class
behavior...

841
00:55:40,600 --> 00:55:42,050
...it's like a schoolboy's
who has been caught stealing jam.

842
00:55:42,720 --> 00:55:44,600
I was throwing
a little nap downstairs,

843
00:55:44,600 --> 00:55:47,440
and I heard the sound of something being dragged
on the ground, up here.

844
00:55:47,610 --> 00:55:49,200
I thought I heard you and, as Jan came out,

845
00:55:49,200 --> 00:55:51,200
I deduced that we had
an intruder among us.

846
00:55:51,740 --> 00:55:54,010
Look, I came adequately prepared.

847
00:55:54,050 --> 00:55:55,610
Believe me, this is the first time...

848
00:55:55,710 --> 00:55:59,600
...in which I have abused my honorable
position as landlord.

849
00:56:00,610 --> 00:56:01,970
I thought you had gone to the club.

850
00:56:01,970 --> 00:56:03,060
I'm back.

851
00:56:03,830 --> 00:56:05,920
Now I have a job to do.
Go away, please.

852
00:56:05,920 --> 00:56:07,000
What is the job?

853
00:56:07,200 --> 00:56:09,910
I know you are going to fill
your football pools.

854
00:56:09,910 --> 00:56:11,910
Matthew, I order you to leave my apartment.

855
00:56:11,960 --> 00:56:12,990
You intrigue me.

856
00:56:12,990 --> 00:56:14,990
I must have interrupted you
in whatever you were doing.

857
00:56:15,250 --> 00:56:16,520
Here you are, standing,
determined for me to go,

858
00:56:16,520 --> 00:56:18,820
and here I am, sitting,
determined to stay.

859
00:56:20,100 --> 00:56:21,470
You're up to something, Stephen.

860
00:56:21,870 --> 00:56:22,910
And I want to know what.

861
00:56:24,560 --> 00:56:26,450
Okay, Mr. Sherlock Holmes.
What am I up to?

862
00:56:26,450 --> 00:56:28,320
First I must find the clue.

863
00:56:30,090 --> 00:56:31,520
And I have found the clue.

864
00:56:32,630 --> 00:56:34,480
So big, that it escaped completely
to my attention.

865
00:56:34,480 --> 00:56:35,990
- The proverbial toilet.
- I'm leaving.

866
00:56:35,990 --> 00:56:37,960
Yes, I have no doubt about it.

867
00:56:37,960 --> 00:56:40,590
How gloomy it seems,
willing to receive mangled remains!

868
00:56:40,590 --> 00:56:41,600
Don't be an idiot.

869
00:56:41,700 --> 00:56:43,210
Made for a body, Stephen,

870
00:56:43,210 --> 00:56:45,210
although very tight,
It could accommodate two bodies.

871
00:56:45,640 --> 00:56:47,450
Or maybe certain thoughts
in your head,

872
00:56:47,450 --> 00:56:49,530
could result
Quite unhealthy for me.

873
00:56:49,630 --> 00:56:51,480
Frankly, Matthew
Go and sleep it off.

874
00:56:51,480 --> 00:56:53,020
Yes, Stephen,
maybe you are a murderer.

875
00:56:53,120 --> 00:56:54,940
And maybe I showed up just in time,

876
00:56:54,940 --> 00:56:56,660
to prevent you from deleting
the body of a girl...

877
00:56:56,760 --> 00:56:59,350
...from the current place where you hide it
and put it in the bathroom.

878
00:56:59,450 --> 00:57:01,200
Two more minutes with you and they'll catch me
with his hands in the dough.

879
00:57:01,210 --> 00:57:03,420
- She's a girl, right?
- It always is.

880
00:57:03,590 --> 00:57:05,670
 �You keep insisting that Grena
Didn't he go out tonight?

881
00:57:07,430 --> 00:57:08,540
In fact, he did.

882
00:57:09,650 --> 00:57:11,950
But with Jan returning, I thought
that it was not a safe place.

883
00:57:12,050 --> 00:57:13,390
In case there was someone outside.

884
00:57:14,070 --> 00:57:15,630
Were you here when Jan phoned?

885
00:57:15,640 --> 00:57:16,680
Yes.

886
00:57:17,110 --> 00:57:19,650
And he left amicably,
without any fuss?

887
00:57:19,650 --> 00:57:20,740
Yes.

888
00:57:21,750 --> 00:57:24,290
I must tell you how I knew that Grena
Was he here tonight?

889
00:57:26,660 --> 00:57:27,660
Should I, Stephen?

890
00:57:30,130 --> 00:57:31,670
- How?
- Because of its perfume.

891
00:57:31,670 --> 00:57:33,840
Or rather,
by the amount you use.

892
00:57:34,700 --> 00:57:35,860
You should be a detective.

893
00:57:35,860 --> 00:57:37,800
Modesty aside, it would be good.

894
00:57:38,030 --> 00:57:42,350
Now if you're done clapping
Can I look inside this ottoman?

895
00:57:43,790 --> 00:57:44,840
Why?

896
00:57:44,850 --> 00:57:47,290
I'm asking you, Stephen, to look
the interior of this ottoman.

897
00:57:47,290 --> 00:57:48,290
Why?

898
00:57:48,400 --> 00:57:50,140
Because I think there's a body in there.

899
00:57:50,140 --> 00:57:51,240
The body of a girl
that you have murdered.

900
00:57:51,500 --> 00:57:52,450
Grena's body.

901
00:57:52,800 --> 00:57:53,800
You're delirious!

902
00:57:54,140 --> 00:57:56,350
Then you won't care
convince me of my sanity.

903
00:57:56,820 --> 00:57:58,020
- No.
- Why not?

904
00:57:59,170 --> 00:58:00,990
First of all,
Jan has the key.

905
00:58:03,200 --> 00:58:04,350
Do you have it, Stephen?

906
00:58:07,250 --> 00:58:08,730
- What is that?
- The key, Stephen.

907
00:58:09,900 --> 00:58:11,110
- Thank you.
- Matthew?

908
00:58:11,250 --> 00:58:13,290
Answer me. Do you want to measure your strength
with me again?

909
00:58:13,730 --> 00:58:16,200
Confess that you are hiding
Grena's body on this ottoman.

910
00:58:16,200 --> 00:58:17,500
It's full of bodies!

911
00:58:17,500 --> 00:58:20,000
I'm not interested in the number of bodies,
only the one from Grena.

912
00:58:20,030 --> 00:58:21,050
Is it included?

913
00:58:21,200 --> 00:58:22,300
Yes; If you feel like it, yes.

914
00:58:22,460 --> 00:58:24,450
"So you admit that you have committed
a murder?

915
00:58:24,520 --> 00:58:26,850
It is my duty to seek
let justice be done.

916
00:58:28,430 --> 00:58:30,610
And what a quick method
What to call the police?

917
00:58:32,840 --> 00:58:35,870
In case of emergency,
dial 999.

918
00:58:36,600 --> 00:58:39,950
I imagine that the discovery of an ottoman
full of bodies, it's an emergency.

919
00:58:42,200 --> 00:58:43,210
Why are you so sure?

920
00:58:43,220 --> 00:58:45,350
Because I came here myself
tonight

921
00:58:46,000 --> 00:58:46,590
You looked.

922
00:58:46,590 --> 00:58:50,270
Yes, look.
And now I must discharge my conscience.

923
00:58:50,340 --> 00:58:52,000
You wouldn't kill me, Matthew.

924
00:58:52,050 --> 00:58:52,950
Do I want?

925
00:58:53,620 --> 00:58:57,800
No, I pay taxes to provide,
among other services, the executioner.

926
00:58:58,100 --> 00:58:58,720
What do you want?

927
00:58:58,850 --> 00:59:01,000
many things,
but above all one thing:

928
00:59:01,020 --> 00:59:03,030
deliver man to the law
who has broken the law,

929
00:59:03,040 --> 00:59:04,790
in the most perverse way
that can be violated.

930
00:59:04,800 --> 00:59:05,800
Matthew, please.

931
00:59:05,800 --> 00:59:07,800
Don't complain or whine
for his miserable act.

932
00:59:07,800 --> 00:59:10,140
Think of Grena, she was given the opportunity
to beg for your life?

933
00:59:10,250 --> 00:59:11,300
You don't know how it was.

934
00:59:11,700 --> 00:59:12,300
Yes, I know.

935
00:59:12,320 --> 00:59:15,000
When I rejected your advances
You attacked her mercilessly.

936
00:59:15,010 --> 00:59:16,390
Matthew, that's not true.
I swear.

937
00:59:16,950 --> 00:59:18,500
I'm not making an accusation, Stephen,

938
00:59:18,550 --> 00:59:20,720
They will give you ample opportunities
to present allegations...

939
00:59:20,720 --> 00:59:22,200
...before twelve of your peers.

940
00:59:22,250 --> 00:59:25,300
And the credibility at that moment
Your future will depend.

941
00:59:25,370 --> 00:59:27,190
Wait, wait.

942
00:59:27,500 --> 00:59:27,950
Think of Jan.

943
00:59:28,000 --> 00:59:28,950
I invariably do it.

944
00:59:29,000 --> 00:59:30,700
You once said what you would do
anything for her.

945
00:59:30,750 --> 00:59:33,950
�It has never occurred to you that Jan could
find comfort in my arms?

946
00:59:34,120 --> 00:59:36,520
Believe me, I'm an expert at consoling
to a woman in trouble.

947
00:59:36,520 --> 00:59:37,850
Matthew, give me a chance.

948
00:59:37,950 --> 00:59:38,680
No, Stephen.

949
00:59:38,780 --> 00:59:41,820
It is my satisfaction, my pleasure if you prefer,
turn you over to Justice.

950
00:59:41,820 --> 00:59:42,910
You seem so inhuman...

951
00:59:42,920 --> 00:59:44,920
 �Inhuman unmasking
to a murderer?

952
00:59:44,920 --> 00:59:45,950
You must have a little feeling.

953
00:59:45,950 --> 00:59:47,250
Not with her either.

954
00:59:47,290 --> 00:59:49,100
- You say that now, but later...
- No, Stephen.

955
00:59:49,120 --> 00:59:50,670
Don't confuse your emotions
with mine.

956
00:59:51,260 --> 00:59:53,660
I have analyzed my emotions
very carefully.

957
00:59:53,660 --> 00:59:55,750
In my opinion,
the greatest of all emotions,

958
00:59:55,750 --> 00:59:57,040
it's fear

959
00:59:57,040 --> 00:59:58,900
I am quite immune to suffering
from other people.

960
00:59:58,950 --> 01:00:00,920
But you, Stephen,
you experience something bigger....

961
01:00:00,920 --> 01:00:02,500
...than I ever
I have experienced.

962
01:00:02,900 --> 01:00:05,710
Because you are experiencing fear
and envy of this, Stephen.

963
01:00:05,880 --> 01:00:06,910
I envy you.

964
01:00:07,010 --> 01:00:09,330
Don't do it, Matthew, please.
Have mercy.

965
01:00:09,410 --> 01:00:10,420
Mercy?

966
01:00:10,420 --> 01:00:13,120
Could you dare to look at this ottoman
and ask for mercy, Stephen?

967
01:00:14,190 --> 01:00:15,250
Could you?

968
01:00:15,480 --> 01:00:16,780
Could you, Stephen?

969
01:00:17,940 --> 01:00:19,670
No, no, no, no!

970
01:00:20,670 --> 01:00:24,670
"Listen to me, Stephen, you're going to die."
Listen, you're going to die!

971
01:00:24,920 --> 01:00:27,350
They're going to hang you!
They will hang you!

972
01:00:27,950 --> 01:00:28,950
Let's hang you!

973
01:02:39,240 --> 01:02:40,960
Yes, I'm still here.

974
01:02:43,110 --> 01:02:45,120
- Are you feeling better, Stephen?
-What happened?

975
01:02:45,440 --> 01:02:47,600
I'm afraid the emotion
It turned out to be too much for you.

976
01:02:47,700 --> 01:02:48,950
Have I been unconscious for a long time?

977
01:02:49,750 --> 01:02:52,430
I didn't tell you I started my stopwatch.

978
01:02:52,890 --> 01:02:54,940
- Have you...?
- Called the police?

979
01:02:54,970 --> 01:02:57,950
Oh no! why should i stab
a man from behind?

980
01:02:58,580 --> 01:03:02,190
Stephen, please fill out a check
with the rent you owe me.

981
01:03:02,200 --> 01:03:03,200
Don't you remember?

982
01:03:05,700 --> 01:03:06,700
Do you want it now?

983
01:03:06,720 --> 01:03:07,720
Don't be boring, Stephen.

984
01:03:07,720 --> 01:03:09,900
I wouldn't ask you now
If I didn't want it now.

985
01:03:13,660 --> 01:03:15,800
 �Afraid that you might
lose your money?

986
01:03:15,810 --> 01:03:18,140
Given the circumstances
I would like to assure it.

987
01:03:18,630 --> 01:03:19,770
Can you blame me?

988
01:03:25,290 --> 01:03:26,290
Thank you.

989
01:03:29,300 --> 01:03:31,680
Now, write me another check.

990
01:03:31,980 --> 01:03:34,840
This time for 1500 pounds.

991
01:03:34,940 --> 01:03:36,840
What infernal game are you playing?

992
01:03:36,840 --> 01:03:38,200
It's not a game at all,
Stephen.

993
01:03:38,330 --> 01:03:40,730
While I was waiting for you to recover,
I was thinking a little.

994
01:03:40,870 --> 01:03:42,870
And I came to the conclusion
that my honesty...

995
01:03:42,870 --> 01:03:44,000
...can be bought at a price.

996
01:03:44,850 --> 01:03:47,020
Since any sum he asked for
to silence a murder,

997
01:03:47,120 --> 01:03:49,400
would probably far exceed
what you could give me,

998
01:03:49,600 --> 01:03:51,300
I am faced with two alternatives.

999
01:03:51,580 --> 01:03:55,190
One, hand yourself over to justice;
the other, letting you go free.

1000
01:03:55,230 --> 01:03:57,450
Of course,
I have decided on the last option.

1001
01:03:57,890 --> 01:04:01,160
Don't you think a good ending
does he deserve another one?

1002
01:04:01,840 --> 01:04:03,000
Carry on, Matthew.

1003
01:04:03,790 --> 01:04:04,790
For a time,

1004
01:04:04,790 --> 01:04:06,750
I've been trying to leave
my downstairs

1005
01:04:06,750 --> 01:04:08,200
I'll leave it to you, Stephen.

1006
01:04:08,410 --> 01:04:10,600
With a rent of 1,500 pounds
paid in advance.

1007
01:04:10,600 --> 01:04:11,850
In fact, paid now.

1008
01:04:12,850 --> 01:04:14,750
Have I explained myself, Stephen?

1009
01:04:14,850 --> 01:04:15,790
Yes.

1010
01:04:16,400 --> 01:04:17,650
You are blackmailing me.

1011
01:04:17,950 --> 01:04:18,900
Blackmailing?

1012
01:04:19,290 --> 01:04:20,750
Why assume so quickly?

1013
01:04:20,960 --> 01:04:22,060
I'm just offering you my apartment.

1014
01:04:22,090 --> 01:04:25,320
I admit that it is a high income,
but within reasonable limits.

1015
01:04:25,350 --> 01:04:27,860
Good God, man!
I just repainted the bathroom blue.

1016
01:04:28,220 --> 01:04:29,720
Do you like blue bathrooms, Stephen?

1017
01:04:30,080 --> 01:04:31,730
Maybe I don't want your apartment, Matthew.

1018
01:04:31,820 --> 01:04:33,260
Don't rush too much.

1019
01:04:33,700 --> 01:04:34,960
It has advantages.

1020
01:04:35,460 --> 01:04:38,200
A basement, where a man
You can work with peace of mind.

1021
01:04:38,900 --> 01:04:42,950
And an oven, a big oven,
one of the good old fashioned ones.

1022
01:04:43,090 --> 01:04:44,160
 �1,500 pounds?

1023
01:04:44,170 --> 01:04:45,590
You're going to rest, Stephen.

1024
01:04:46,240 --> 01:04:47,790
This will be good for you to rest.

1025
01:04:49,390 --> 01:04:50,400
Yes, Stephen.

1026
01:04:51,440 --> 01:04:55,950
It's not a pleasant feeling,
having to value my cost.

1027
01:04:57,990 --> 01:04:59,950
- I'm sorry.
- Oh, don't feel sorry for me!

1028
01:05:00,240 --> 01:05:01,590
After all, I could work.

1029
01:05:01,990 --> 01:05:02,870
Thank you.

1030
01:05:04,550 --> 01:05:05,610
Well, Matthew.

1031
01:05:06,000 --> 01:05:07,850
The same way I drink, I start.

1032
01:05:08,000 --> 01:05:12,100
I'm sorry I can't lend a hand,
but I suffer from a fragile constitution.

1033
01:05:13,290 --> 01:05:14,350
I wonder, Stephen...

1034
01:05:14,750 --> 01:05:15,940
Will you get your way?

1035
01:05:16,950 --> 01:05:19,830
I have no doubt that you will avoid
face the executioner.

1036
01:05:19,830 --> 01:05:22,260
But you will be able to bribe
to your conscience?

1037
01:05:23,200 --> 01:05:25,310
Have courage, prepare yourself.

1038
01:05:26,020 --> 01:05:28,940
I can't imagine and above all,
I don't dream

1039
01:05:29,900 --> 01:05:32,820
Because it will be leaning on a bar
the next six months.

1040
01:05:33,450 --> 01:05:35,940
Much better to see pink elephants
reaching the bed rail,

1041
01:05:35,940 --> 01:05:39,900
to look at young sylphs
rising from old ottomans.

1042
01:05:42,150 --> 01:05:43,080
Yes.

1043
01:05:44,660 --> 01:05:47,440
Yes, it takes a callous man
to carry out something like this.

1044
01:05:48,900 --> 01:05:50,240
Someone like you, Matthew.

1045
01:05:50,900 --> 01:05:53,090
Who can laugh and talk
in the same room as...

1046
01:05:53,580 --> 01:05:54,750
I ask your forgiveness.

1047
01:05:55,440 --> 01:05:58,800
I guess I shouldn't be
sitting on the coffin.

1048
01:06:00,400 --> 01:06:02,400
You won't do it again, right?

1049
01:06:08,270 --> 01:06:10,550
Dear, dear,
extremely sacrilegious.

1050
01:06:11,470 --> 01:06:15,460
Indifference, Stephen.
Acquire it, study it.

1051
01:06:15,460 --> 01:06:17,910
Is this drink full of belladonna?

1052
01:06:19,710 --> 01:06:20,720
To the edge.

1053
01:06:24,200 --> 01:06:25,300
You know, Stephen?

1054
01:06:25,300 --> 01:06:27,300
You should please yourself more
in the hobby of thought.

1055
01:06:28,100 --> 01:06:28,940
A fascinating hobby.

1056
01:06:29,020 --> 01:06:29,990
The thought.

1057
01:06:30,460 --> 01:06:34,440
Think, Stephen, of Jan,
shining among us,

1058
01:06:34,700 --> 01:06:37,470
if I had owned
the priceless gift of tolerance,

1059
01:06:37,600 --> 01:06:39,620
and I wouldn't have left you tonight.

1060
01:06:50,070 --> 01:06:51,270
Think, Stephen,

1061
01:06:51,270 --> 01:06:53,270
If you had possessed the gift,
equally valuable, of strength.

1062
01:06:53,950 --> 01:06:56,910
Think about this last glass of champagne,
maybe tricked.

1063
01:06:57,350 --> 01:07:00,200
Transplanting you from a world
where everything is soft and free,

1064
01:07:00,200 --> 01:07:02,780
to a hell where a thought
coherent was impossible,

1065
01:07:02,780 --> 01:07:06,290
and life became short
and brutal performance.

1066
01:07:06,950 --> 01:07:08,130
Poor Stephen.

1067
01:07:08,910 --> 01:07:11,850
Without a doubt, face a truth
to represent one of his tragedies.

1068
01:07:12,840 --> 01:07:14,840
A completely merciless tragedy,

1069
01:07:14,950 --> 01:07:18,840
I wonder, Stephen, I wonder,
If I can visualize your final destination.

1070
01:07:20,290 --> 01:07:22,420
Can anyone visualize their final destination?

1071
01:07:23,810 --> 01:07:24,910
To destiny!

1072
01:07:31,390 --> 01:07:33,790
Stephen, I've had more fun
In this last hour, more or less,

1073
01:07:33,790 --> 01:07:35,370
than I ever had fun before.

1074
01:07:36,490 --> 01:07:39,850
But now the time has come
to explain my diabolical persecution.

1075
01:07:40,850 --> 01:07:43,860
Sit down, Stephen, sit down.
You look so tall like this, standing up.

1076
01:07:45,630 --> 01:07:47,000
What's going on in your head, Matthew?

1077
01:07:47,880 --> 01:07:48,930
Hate, Stephen.

1078
01:07:49,500 --> 01:07:51,050
Bitter and insatiable hatred.

1079
01:07:51,600 --> 01:07:53,480
I have never shown my hatred,
why should I?

1080
01:07:53,480 --> 01:07:56,000
After all, you represented me
a certain sum of money.

1081
01:07:56,020 --> 01:07:57,000
But I hated you, Stephen.

1082
01:07:57,350 --> 01:07:59,930
I hated you and I have hated you every day.

1083
01:08:00,030 --> 01:08:04,130
Too many nights I watched you get dressed
and boast about your womanizing conquests,

1084
01:08:04,260 --> 01:08:07,000
by dint of champagne and caviar
what you put in them.

1085
01:08:07,160 --> 01:08:09,700
Something that was downright unbearable.
when one is hungry.

1086
01:08:10,370 --> 01:08:11,560
You're not that desperate.

1087
01:08:11,560 --> 01:08:15,090
Yes, I've been slowly going hungry,
down, for years.

1088
01:08:15,090 --> 01:08:16,850
Hungry for things
that are part of my life.

1089
01:08:17,200 --> 01:08:19,850
Good food, excellent wines,
beautiful women.

1090
01:08:20,000 --> 01:08:21,270
I'm hungry for them,

1091
01:08:21,270 --> 01:08:23,270
and I have been hungry for them
too long.

1092
01:08:23,270 --> 01:08:27,990
You, weak coward, just had to lift
your weak and cowardly finger to Jan....

1093
01:08:29,150 --> 01:08:30,180
Jan?

1094
01:08:30,200 --> 01:08:31,400
I would do anything for her.

1095
01:08:31,950 --> 01:08:32,800
I love her.

1096
01:08:33,750 --> 01:08:34,950
Do you love her?

1097
01:08:35,170 --> 01:08:36,190
I have loved her for years.

1098
01:08:36,600 --> 01:08:37,630
I still love her.

1099
01:08:51,310 --> 01:08:52,450
You have poisoned me.

1100
01:08:57,960 --> 01:09:00,300
No, Matt, no!

1101
01:09:02,410 --> 01:09:04,200
You have poisoned yourself.

1102
01:09:04,340 --> 01:09:06,300
I prepared it for me, do you hear?
 �For me�!

1103
01:09:06,500 --> 01:09:08,160
But you changed the glasses, right?

1104
01:09:08,220 --> 01:09:10,180
You did it, right?

1105
01:09:10,180 --> 01:09:11,200
Did you do it?
Did you do it?

1106
01:09:11,200 --> 01:09:14,200
Such is destiny, Matthew.
Find out, that's destiny.

1107
01:09:14,500 --> 01:09:15,520
You drank it, you fool!

1108
01:09:15,520 --> 01:09:16,520
Listen, Stephen.

1109
01:09:16,520 --> 01:09:19,250
Grena is not dead.
Listen to me, Stephen.

1110
01:09:19,250 --> 01:09:20,500
She is not dead.

1111
01:09:22,490 --> 01:09:24,410
The ottoman, look in the ottoman.

1112
01:09:24,710 --> 01:09:26,690
Grena, she's still alive.

1113
01:09:26,800 --> 01:09:29,600
Look yourself and see if it is there,
It's still alive.

1114
01:09:32,950 --> 01:09:36,000
- Do you believe me? Do you believe me?
- What have you done with her?

1115
01:09:37,380 --> 01:09:39,300
Matthew where is he?
Where is it?

1116
01:09:39,760 --> 01:09:41,200
Stephen, he just got stunned.

1117
01:09:41,300 --> 01:09:44,650
When he found her unconscious,
I took her downstairs, she was fine.

1118
01:09:44,670 --> 01:09:47,300
I took her home when I realized
that you thought she was dead.

1119
01:09:47,300 --> 01:09:48,300
And it's still there.

1120
01:09:48,500 --> 01:09:51,300
It was all a joke, Stephen,
a terrible joke.

1121
01:09:54,620 --> 01:09:58,300
Stephen, you are not a murderer,
but if I die...

1122
01:10:05,480 --> 01:10:06,700
Stephen, it's Jan.

1123
01:10:07,600 --> 01:10:08,500
Listen, darling,

1124
01:10:09,500 --> 01:10:10,600
Grena is alive.

1125
01:10:12,650 --> 01:10:13,760
Talk to him.

1126
01:10:15,150 --> 01:10:16,640
Hello, Steve.

1127
01:10:17,060 --> 01:10:18,100
Yes, I'm Grena.

1128
01:10:18,500 --> 01:10:22,500
No, Steve, you didn't kill anyone.
Let me talk to Matthew.

1129
01:10:24,320 --> 01:10:26,310
Stephen, I want to talk to Matthew.

1130
01:10:26,310 --> 01:10:27,950
He wants to talk to you, Matthew.

1131
01:10:28,700 --> 01:10:30,750
Listen to what he wants to tell you.
It's Grena.

1132
01:10:31,370 --> 01:10:33,290
Come on, Matthew, talk to her.
Give it to him, give it to him.

1133
01:10:33,300 --> 01:10:36,820
Tell him about your joke, Matthew.
Tell him how it ended.

1134
01:10:37,100 --> 01:10:41,050
Tell him how smart you've been, Matthew.
Tell him how smart you've been.

1135
01:10:48,550 --> 01:10:50,240
Stephen, what's going on?

1136
01:10:59,450 --> 01:11:02,500
Stephen, Stephen, Stephen!

1137
01:11:03,570 --> 01:11:05,010
Stephen!

1138
01:11:55,650 --> 01:11:57,260
And that's how they found him.

1139
01:11:57,660 --> 01:11:58,710
A debit balance in the bank.

1140
01:11:58,710 --> 01:12:00,700
A list of creditors
as long as my IOU.

1141
01:12:00,700 --> 01:12:02,000
And a stomach full of poison.

1142
01:12:02,540 --> 01:12:04,130
Suicide, the investigating judge ruled.

1143
01:12:04,130 --> 01:12:05,460
Suicide?

1144
01:12:05,460 --> 01:12:08,200
When did you lose your mind?

1145
01:12:08,300 --> 01:12:09,300
The Teneriffe.

1146
01:12:09,300 --> 01:12:13,250
It seems the same, but it is not.
Grena doesn't come anymore.

1147
01:12:14,300 --> 01:12:16,200
Oh, oh another one!
I can exaggerate things a little.

1148
01:12:16,200 --> 01:12:18,200
I guess it's our way.

1149
01:12:18,420 --> 01:12:19,550
Oh Stephen, yes!

1150
01:12:19,550 --> 01:12:21,550
Stephen became successful on his own
small business

1151
01:12:21,650 --> 01:12:24,580
romantic novels,
sweet sentimental things,

1152
01:12:24,580 --> 01:12:25,950
all sugar, without any spice.

1153
01:12:26,000 --> 01:12:28,350
He and Jan are in charge of making
postcards with farms,

1154
01:12:28,350 --> 01:12:31,000
a couple of children and roses
around the door.

1155
01:12:31,000 --> 01:12:31,980
I shouldn't ask where.

1156
01:12:31,980 --> 01:12:35,950
That place seems very far from Teneriffe
and Larry's cocktails.

1157
01:12:36,150 --> 01:12:39,950
So many looks, so many stories,
some curious, all true.

1158
01:12:39,980 --> 01:12:41,890
And most of them, trivial.

1159
01:12:41,890 --> 01:12:42,660
White and black.

1160
01:12:42,660 --> 01:12:44,660
Take them all out together
and let's see what comes out!

1161
01:12:44,660 --> 01:12:46,140
Throw the coins, spin the roulette!

1162
01:12:46,140 --> 01:12:48,140
 �Remove the slot cover
when a pipe explodes!

1163
01:12:48,140 --> 01:12:51,520
Well, time passes
and I have to catch my plane.

1164
01:12:52,520 --> 01:12:55,520
See you, ladies and gentlemen.
Goodbye.

1165
01:12:55,520 --> 01:13:10,000
Exclusive Spanish subtitles for
www.noirestyle.com


